![]() |
![]() |
|||||
Previous Folio /
Baba Mezi'a Contents /
Tractate List / Navigate Site
Babylonian Talmud: Tractate Baba Mezi'aBaba Mezi'a 11awe derive [the law regarding] a found object from [the law regarding] divorce,1 and the other2 is of the opinion that we do not derive [the law regarding] a found object from [the law regarding] divorce.3 And if you wish I will say: As regards a female minor there is no difference of opinion [and all agree] that we derive [the law regarding] a found object from [the law regarding] divorce, but here they differ regarding a male minor: One4 says: We derive [the law regarding] a male minor5 from [the law regarding] a female minor, and the other6 says: We do not derive [the law regarding] a male minor from [the law regarding a female minor]. And if you wish I will say: One deals with one case7 and the other deals with another case, and they do not really differ [as regards the law].
MISHNAH. IF A MAN SEES PEOPLE RUNNING AFTER A LOST ARTICLE [E.G.,] AFTER AN INJURED STAG [OR] AFTER UNFLEDGED PIGEONS,8 AND SAYS: 'MY FIELD ACQUIRES POSSESSION FOR ME',9 IT DOES ACQUIRE POSSESSION FOR HIM.10 BUT IF THE STAG RUNS NORMALLY, OR THE PIGEONS FLY [NATURALLY], AND HE SAYS: 'MY FIELD ACQUIRES POSSESSION FOR ME,' THERE IS NOTHING IN WHAT HE SAYS.11
GEMARA. Rab Judah said in the name of Samuel: This12 is, provided he is present by the side of his field. But ought not his field to acquire it for him [in any case], seeing that R. Jose, son of R. Hanina, said:13 A man's 'ground' acquires [property] for him [even] without his knowledge? — These words apply only to a [piece of] 'ground' that is guarded,14 but when [the piece] of 'ground' is not guarded, [then the law is that] if [the owner] is present by the side of his field he does [acquire the property], [but] if [he is] not [present] he does not [acquire it]. And whence do you derive that when [the piece of] 'ground' is not guarded [the owner] does [acquire the property] if he is present by the side of the field, [but that he] does not [acquire it] if [he is] not [present]? — From what was taught: If one stands in town and says, 'I know that the sheaf which I have in the field has been forgotten by the labourers,15 [and it is my wish that the sheaf] shall not be regarded as forgotten',16 I might think that it shall not [in any circumstances]17 be regarded as forgotten: the scriptural verse therefore tells us: And thou hast forgot a sheaf in the field [etc.]18 implying 'only if thou hast forgotten it [while thou wast] in the field [does the law of the forgotten sheaf apply] and not [if thou hast forgotten it when thou hast returned] to town.' Now, this seems self-contradictory. First you say: 'I might think that it shall not be regarded as forgotten' — from which it would appear that [in fact] it is regarded as forgotten; and then the Gemara19 concludes: 'Only if thou hast forgotten it [while thou wast] in the field [does the law of the forgotten sheaf apply] but not [if thou hast forgotten it when thou hast returned] to town' — from which it would appear that [in the case discussed] it is not regarded as a forgotten [sheaf]. It must therefore be assumed that what is meant is this: In the field, [i.e.,] if it was forgotten at the outset, [while the owner was still in the field,] it must be regarded as [a] forgotten [sheaf], [but] if it was remembered [by the owner in the field] and was subsequently forgotten [by the labourers] it is not regarded as [a] forgotten [sheaf]. For what reason? Since he was standing near it [in the field, the field] acquires it for him. But [when the owner is again] in town, even if [the sheaf] was at first remembered [by him] and was forgotten later [by the labourers in the field], it must be regarded as [a] forgotten [sheaf].20 For what reason? Because he is not there beside it, so that [the field] does not require possession [of the sheaf] for him. But how does it follow?21 Perhaps it is a Biblical decree that [only that which is forgotten by the owner while he is] in the field shall be subject to the law of the forgotten sheaf, but that [when the owner is] in town [again] the sheaf is no more subject to that law?22 The Scriptural verse says [further]: Thou shalt not go back to fetch it — this is to include the sheaf which has been forgotten [by the owner on his return] to town. But is not this needed to indicate that disregard of the law involves the transgression of a negative command?23 — If that were so, the Scriptural verse would only have to say 'Thou shalt not fetch it'. Why does it say: 'Thou shalt not go back'? [Obviously] in order to include the sheaf which has been forgotten [by the owner on his return] to town. But is not this [additional phrase] still required for [the rule] which we have learned: That which is in front of him [who is engaged in reaping] is not [subject to the law of the] forgotten [sheaf]; that which is behind him is [subject to the law of the] forgotten [sheaf], as it is included in the prohibition: 'Thou shalt not go back [to fetch it]'.24 This is the general rule: All that can be included in the prohibition 'Thou shalt not go back [to fetch it]' is [subject to the law of the] forgotten [sheaf]; all that cannot be included in the prohibition 'Thou shalt not go back [to fetch it]' is not [subject to the law of the] forgotten [sheaf]?25 — R. Ashi said: The Scriptural verse says: It shall be [for the stranger]26 etc., so as to include that which has been forgotten [by the owner when he is back] in town. 'Ulla also said:27 'This is, provided that he is present by the side of his field'. And Rabbah b. Bar Hanah said likewise: 'This is, provided that he is present by the side of his field'. R. Abba placed before 'Ulla the following objection: It happened once that Rabban Gamaliel and some elders were going in a ship.28 Rabban Gamaliel then said: The tithe which I shall measure off [when I come home] is given [by me] to Joshua.29
Baba Mezi'a 11band the place [where it lies] is leased to him [by me].1 And the other tithe2 which I shall measure off is given [by me] to Akiba b. Joseph3 that he may acquire possession of it for the poor, and the place [where it lies] is leased to him [by me].4 Now, were R. Joshua and R. Akiba standing by the side of the field of Rabban Gamaliel [when the latter made that declaration]?5 — He ['Ulla] then said to him [R. Abba]: This student seems to imagine that people do not study the law.6 When he [R. Abba] came to Sura7 he related to those [at the College]: This is what 'Ulla said, and this is the objection that I placed before him. One of the Rabbis then answered him: Rabban Gamaliel made them acquire the movable property through the immovable property.8 R. Zera accepted it. R. Abba did not accept it. Said Raba: He [R. Abba] did right in not accepting it: for had they not a 'cloth' by which to acquire from him [the tithes] as 'exchange'?9 [It must] therefore [be said that] the enjoyment of the right [to give the tithes to whom one likes]10 is not [regarded as something that has a] money [value] by which one could acquire [goods] as 'exchange'. In the same way [it must be said that] the enjoyment of this right is not [regarded as something that has a] money [value] for the purpose of being acquired through immovable property.11 But this is not so: In regard to the priestly perquisites12 [the term] 'giving' is used in Scripture:13 'Exchange' is a commercial transaction; [whereas the acquisition of] movable property through immovable property is [a transaction to which] 'giving' [may be] legitimately [applied].14 R. Papa says:15 [In a case where there is] a person bestowing [upon the recipient] the right [to the property] it is different.16 And whence do you derive this? From what we have learned [in our Mishnah]: 'IF A MAN SEES PEOPLE RUNNING AFTER A LOST OBJECT' etc. And [in regard to this] R. Jeremiah said in the name of R. Johanan: 'This is, provided that [if] he runs after them and can overtake them.'17 R. Jeremiah then asked: What is the law regarding a gift?18 R. Abba b. Kahana approved [of the distinction implied in] this question, [and he answered: If the objects are given to the owner of the field, they become his] even if he runs after them, and cannot overtake them. For what reason? Is it not because [where there is] a person bestowing [upon the recipient] the right [to the property] it is different! Said R. Shimi to R. Papa: Behold there is [the case of] a bill of divorcement [thrown by the husband into the wife's house or court-yard],19 where there is a person bestowing upon the recipient the right to its possession20 — and yet 'Ulla said: 'That is, provided that she is present in the vicinity of her house or her court-yard'! — [The case of] a bill of divorcement is different, as it may be given even against her will. But can it not be concluded [the other way] by means of a Kal wa-homer: If [in the case of] a bill of divorcement, which may be given against [the wife's] will, it is valid if she is standing by the side of her house or her court-yard, but not otherwise, how much more should this be so in the case of a gift, for which [the recipient's] consent [is necessary]? — Therefore R. Ashi said:21 - To Next Folio -
|
||||||
![]() |
![]() |