Holy War: Fw: [TheEagle‑L] Re: NKJV Bible is counterfeit translation
Mon, 20 Aug 2001 18:13:24 ‑0400
" J. Richard Niemela" <[email protected]>
"J.Richard Niemela" <[email protected]>
‑‑‑‑‑ Original Message ‑‑‑‑‑
From: "Jack" <[email protected]>
Keyes" <[email protected]>; "A Voice For Children"
Cc: "World Net Daily" <[email protected]>; "US Senator Ron Wyden"
Liberty Committee" <[email protected]>; "Strait Truth"
Tribune Newspaper" <[email protected]>; "Peter Sparacino"
Rodriguez" <[email protected]>; "Paul Revere Network"
Will Gaston" <[email protected]>; "OR. Rep. Carl Wilson"
<[email protected]>; "One Crying in the Wilderness..."
"m.o.m. email alert list" <mom‑[email protected]>; "Liberty and Justice"
<Liberty‑and‑[email protected]>; "Liberty Activist"
<[email protected]>; "Larry Becraft"
"Josephine County Commissioners" <[email protected]>; "John Golden"
Sheriff's Department" <[email protected]>; "JoCo Newsline"
"Jack McLamb" <[email protected]>; "Insight Magazine Online"
"Grand Jury" <[email protected]>; "Freedom Law School"
"FinalConflict" <[email protected]>; "Ed Snook"
Constitution News" <[email protected]>; "AmericanPoliceState"
Sent: Monday, August 20, 2001 2:26 PM
Subject: Fw: [TheEagle‑L] Re: NKJV Bible is counterfeit translation
> ‑‑‑‑‑ Original Message ‑‑‑‑‑
> From: "Brother Steve" <[email protected]>
> To: <theeagle‑[email protected]>
> Sent: Monday, August 20, 2001 10:07 AM
> Subject: [TheEagle‑L] Re: NKJV Bible is counterfeit translation
> > The History of the English
> > Bible
> > The first hand‑written English language
> > manuscripts of
> > the Bible were produced in 1380's AD by
> > Oxford
> > theologian John Wycliff (Wycliffe).
> > Curiously, he was also
> > the inventor of bifocal eyeglasses. Wycliff
> > spent many of
> > his years arguing against the teachings of
> > the Roman
> > Catholic Church which he believed to be
> > contrary to the
> > Bible. Though he died a nonviolent death,
> > the Pope was so
> > infuriated by his teachings that 44 years
> > after Wycliff had
> > died, he ordered the bones to be dug‑up, crushed, and
> > scattered in the
> > river!
> > Gutenburg invented the printing press in the 1450's,
> > and the first book to
> > ever be printed was the Bible. It was, however, in
> > Latin rather than English.
> > With the onset of the Reformation in the early 1500's,
> > the
> > first printings of the Bible in the English language
> > were
> > produced...illegally and at great personal risk of
> > those
> > involved.
> > William Tyndale was the Captain of
> > the Army of reformers,and was their
> > spiritual leader. He worked most of his
> > translating years alone, but had help
> > from time to time
> > as God discerned he needed it.
> > Indirectly, he had the
> > help of Erasmus in the publication of
> > Greek/Latin
> > New Testament printed in 1516. Erasmus
> > and the
> > great printer, scholar, and reformer
> > Froben
> > published the first non‑Latin Vulgate text of the
> > in a millennium. Latin
> > was the language for centuries of scholarship and it
> > was understood by
> > virtually every European who could read or write.
> > Erasmus' Latin was not
> > the Vulgate translation of Jerome, but his own fresh
> > rendering of the Greek
> > New Testament text that he had collated from six or
> > seven partial New
> > Testament manuscripts into a complete Greek New
> > Testament.
> > The Latin that Erasmus translated from the Greek
> > revealed enormous
> > corruptions in the Vulgate's integrity amongst the
> > and file scholars,
> > many of whom were already convinced that the
> > established
> > church was doomed by virtue of its evil hierarchy.
> > Leo X's declaration that "the fable of Christ was very
> > profitable to him" infuriated the people of God.
> > With Erasmus' work in 1516, the die was
> > cast. Martin Luther declared his
> > intolerance with the Roman Curch's
> > corruption on Halloween in 1517, by nailing
> > 95 Theses of
> > Contention to the Wittenberg Door. Luther,
> > who would be
> > exiled in the months following the Diet of
> > Worms Council in
> > 1521 that was designed to martyr him, would
> > translate the
> > New Testament into German from Erasmus'
> > Greek/Latin
> > New Testament and publish it in September of 1522.
> > Simultaneously,
> > William Tyndale would become burdened to translate
> > same Erasmus
> > text into English. It could not, however, be done in
> > England.
> > Tyndale showed up on Luther's doorstep in 1525, and by
> > year's end had
> > translated the New Testament into English. Tyndale was
> > fluent in eight
> > languages and is considered by many to be the primary
> > architect of
> > today's English language. Already hunted because of
> > rumor spread
> > abroad that such a project was underway, inquisitors
> > and bounty hunters
> > were on Tyndale's trail to abort the effort. God
> > their plans, and in
> > 1525/6 Tyndale printed the first English New
> > They were
> > burned as soon as the Bishop could confiscate them,
> > copies trickled
> > through and actually ended up in the bedroom of King
> > Henry VIII. The more
> > the King and Bishop resisted its distribution, the
> > fascinated the
> > public at large became. The church declared it
> > contained thousands of
> > errors as they torched hundreds of New Testaments
> > confiscated by the
> > clergy, while in fact, they burned them because they
> > could find no errors at
> > all. One risked death by burning if caught in mere
> > possession of Tyndale's
> > forbidden books.
> > Having God's Word available to the public in the
> > language of the common
> > man, English, would have meant disaster to the church.
> > No longer would
> > they control access to the scriptures. If people were
> > able to read the Bible
> > in their own tongue, the church's income and power
> > would crumble. They
> > could not possibly continue to get away with selling
> > indulgences (the
> > forgiveness of sins) or selling the release of loved
> > ones from a
> > church‑manufactured "Purgatory". People would begin to
> > challenge the
> > church's authority if the church were exposed as
> > and thieves. The
> > contradictions between what God's Word said, and what
> > the priests
> > taught, would open the public's eyes and the truth
> > would set them free from
> > the grip of fear that the institutional church held.
> > Salvation through faith, not
> > works or donations, would be understood. The need for
> > priests would
> > vanish through the priesthood of all believers. The
> > veneration of
> > church‑cannonized Saints and Mary would be called into
> > question. The
> > availablity of the scriptures in English was the
> > biggest threat imaginable to
> > the wicked church. Neither side would give up without
> > fight.
> > The Tyndale New Testament was the first ever printed
> > the English
> > language. Its first printing occurred in 1525/6, but
> > only one complete copy
> > of the first printing exists. Any Edition printed
> > before 1570 is very rare and
> > valuable, particularly pre‑1540 editions and
> > Tyndale's flight was
> > an inspiration to freedom‑loving Englishmen who drew
> > courage from the
> > 11 years that he was hunted. Books and Bibles flowed
> > into England in
> > bales of cotton and sacks of flour. In the end,
> > was caught:
> > betrayed by an Englishman that he had befriended.
> > Tyndale was
> > incarcerated for 500 days before he was strangled and
> > burned at the
> > stake in 1536. His last words were, "Lord, open the
> > eyes of the King of
> > England".
> > Myles Coverdale and John Rogers were loyal disciples
> > the last six
> > years of Tyndale's life, and they carried the project
> > forward and even
> > accelerated it. Coverdale finished translating the Old
> > Testament, and in
> > 1535 he printed the first complete Bible in the
> > language, making
> > use of Luther's German text and the Latin as sources.
> > Thus, the first
> > complete English Bible was printed on October 4, 1535,
> > and is known as
> > the Coverdale Bible.
> > John Rogers went on to print the second complete
> > English Bible in 1537.
> > He printed it under the pseudonym "Thomas Matthew", as
> > a
> > considerable part of this Bible was the translation of
> > Tyndale, whose
> > writings had been condemned by the English
> > It is a composite
> > made up of Tyndale's Pentateuch and New Testament
> > (1534‑1535
> > edition) and Coverdale's Bible and a small amount of
> > Roger's own
> > translation of the text. It remains known most
> > as the Matthews
> > Bible.
> > In 1539, Thomas Cranmer, the Archbishop of Canturbury,
> > hired Myles
> > Coverdale at the bequest of King Henry VIII to publish
> > the "Great Bible". It
> > became the first English Bible authorized for public
> > use, as it was
> > disrtibuted to every church, chained to the pulpit,
> > a reader was even
> > provided so that the illiterate could hear the Word of
> > God in plain English.
> > It would seem that William Tyndale's last wish had
> > granted...just three
> > years after his martyrdom. Cranmer's Bible, published
> > by Coverdale, was
> > known as the Great Bible due to its great size: a
> > pulpit folio
> > measuring over 14 inches tall. Seven editions of this
> > version were printed
> > between April of 1539 and December of 1541.
> > The ebb and flow of freedom continued through the
> > 1540's...and into the
> > 1550's. The reign of Queen Mary (a.k.a. "Bloody Mary")
> > was the next
> > obstacle to the printing of the Bible in English. She
> > was possessed in her
> > quest to return England to the Roman Church. In 1555,
> > John Rogers
> > ("Thomas Matthew") and Thomas Cranmer were both burned
> > at the stake.
> > Mary went on to burn reformers at the stake by the
> > hundreds for the
> > "crime" of being a Protestant. This era was known as
> > the Marian Exile,
> > and the refugees fled from England with little hope of
> > ever seeing their
> > home or friends again.
> > In the 1550's, the Church at Geneva,
> > Switzerland, was very
> > sympathetic to the reformer refugees and
> > one of only
> > a few safe havens for a desperate people.
> > Many of them
> > met in Geneva, led by Myles Coverdale and
> > John Foxe
> > (publisher of the famous Foxe's Book of
> > Martyrs, which is
> > to this day the only exhaustive reference
> > work on the
> > persecution and martyrdom of Early
> > Christians and
> > Protestants from the first century up to
> > mid‑16th
> > century), as well as Thomas Sampson and
> > William Whittingham. There, with the protection of
> > Calvin and John Knox, the Church of Geneva
> > determined to produce a Bible that would educate their
> > families while they continued in exile.
> > The New Testament was completed in 1557, and the
> > complete Bible was first published in 1560. It became
> > known as the Geneva Bible. Due to a passage in Genesis
> > desribing the
> > clothing that God fashioned for Adam and Eve upon
> > expulsion from the
> > Garden of Eden as "Breeches" (an antiquated form of
> > "Britches"), some
> > people referred to the Geneva Bible as the Breeches
> > Bible.
> > The Geneva Bible was the first Bible to add verses to
> > the chapters, so that
> > referencing specific passages would be easier. Every
> > chapter was also
> > accompanied by extensive marginal notes and references
> > so thorough
> > and complete that the Geneva Bible is also considered
> > the first English
> > "Study Bible". William Shakespeare quotes thousands of
> > times in his
> > plays from the Geneva translation of the Bible. The
> > Geneva Bible became
> > the Bible of choice for over 100 years of English
> > speaking Christians.
> > Between 1560 and 1644 at least 144 editions of this
> > Bible were
> > published. Examination of the 1611 King James Bible
> > shows clearly that
> > its translators were influenced much more by the
> > Bible, than by
> > any other source. The Geneva Bible itself retains over
> > 90% of William
> > Tyndale's original English translation. The Geneva in
> > fact, remained more
> > popular than the King James Version until decades
> > its original
> > release in 1611! The Geneva holds the honor of being
> > the first Bible taken
> > to America, and the Bible of the Puritans and
> > With the end of Queen Mary's bloody rein, the
> > could safely return
> > to England. The Aglican Church, under Queen Elizabeth
> > I, reluctantly
> > tolerated the printing and distribution of Geneva
> > version Bibles in England.
> > The marginal notes, which were vehemently against the
> > institutional
> > Church of the day, did not rest well with the rulers
> > the day, however.
> > Another version, one with a less inflamatory tone was
> > desired. In 1568, the
> > Bishop's Bible was introduced. Despite 19 editions
> > being printed
> > between 1568 and 1606, the version never gained much
> > a foothold of
> > popularity among the people. The Geneva may have
> > been too
> > much to compete with.
> > By the 1580's, the Roman Catholic Church saw that it
> > had lost the battle to
> > supress the will of God: that His Holy Word be
> > available in the English
> > language. In 1582, the Church of Rome surrendered
> > fight for "Latin
> > only" and decided that if the Bible was to be
> > in English, they
> > would at least have an official Roman Catholic English
> > translation. And so,
> > using the Latin Vulgate as a source text, they went on
> > to publish an English
> > Bible with all the distortions and corruptions that
> > Erasmus had revealed
> > and warned of 75 years earlier. Because it was
> > translated at the Roman
> > Catholic College in the city of Rheims, it was known
> > the Rheims ( or
> > Rhemes) New Testament. The Old Testament was
> > by the
> > Church of Rome in 1609 at the College in the city of
> > Doway (also spelled
> > Douay and Douai). The combined product is commonly
> > refered to as the
> > "Doway/Rheims" Version.
> > In 1589, Dr. Fulke of Cambridge published the "Fulke's
> > Refutation", in
> > which he printed in parallel columns the Bishops
> > Version along side the
> > Rheims Version, attempting to show the error and
> > distortion of the Roman
> > Church's corrupt compromise of an English version of
> > the Bible.
> > With the death of Queen Elizabeth I, Prince James VI
> > Scotland became
> > King James I of England. The Protestant clergy
> > approached the new King
> > in 1604 and announced their desire for a new
> > translation to replace the
> > Bishop's Bible first printed in 1568. They knew that
> > the Geneva Version
> > had won the hearts of the people because of its
> > excellent scholarship,
> > accuracy, and exhaustive commentary. However, they did
> > not want the
> > controversial marginal notes (proclaiming the Pope an
> > Anti‑Christ,etc.)
> > Essentially, the leaders of the church desired a Bible
> > for the people, with
> > scriptural references only for word clarification when
> > multiple meanings
> > were possible.
> > This "translation to end all translations" (for a
> > at least) was the result
> > of the combined effort of about fifty scholars. They
> > took into consideration:
> > The Tyndale New Testament, The Coverdale Bible, The
> > Matthews Bible,
> > The Great Bible, The Geneva Bible, and even the Rheims
> > New Testament.
> > The great revision of the Bishop's Bible had begun.
> > >From 1605 to 1606
> > the scholars engaged in private research. From 1607 to
> > 1609 the work
> > was assembled. In 1610 the work went to press, and in
> > 1611 the first of
> > the huge (16 inch tall) pulpit folios known as "The
> > King James Bible"
> > came off the printing press.
> > A typographical error in Ruth 3:15 rendered the
> > "He" instead of
> > the correct "She" in that verse. This caused some of
> > the 1611 First
> > Editions to be known by collectors as "He" Bibles, and
> > others as "She"
> > Bibles.
> > It took many years for it to overtake the Geneva Bible
> > in popularity with the
> > people, but eventually the King James Version became
> > the Bible of the
> > English people. It became the most printed book in the
> > history of the world.
> > In fact, for around 250 years...until the appearance
> > the Revised Version
> > of 1881...the King James Version reigned without a
> > rival.
> > Although the first Bible printed in America was done
> > the native
> > Algonquin Indian Language (by John Eliot in 1663), the
> > first English
> > language Bible to be printed in America (by Robert
> > Aitken in 1782) was
> > a King James Version. In 1791, Isaac Collins vastly
> > improved upon the
> > quality and size of the typesetting of American Bibles
> > and produced the
> > first "Family Bible" printed in America...also a King
> > James Version. Also
> > in 1791, Isaiah Thomas published the first Illustrated
> > Bible printed in
> > America...in the King James Version.
> > In 1841, the English Hexapla New Testament was
> > This
> > wonderful
> > textual comparison tool shows in parallel columns: The
> > 1380 Wycliff, 1534
> > Tyndale,
> > 1539 Great, 1557 Geneva, 1582 Rheims, and 1611 King
> > James versions
> > of the
> > entire New Testament...with the original Greek at the
> > top of the page.
> > (Hexaplas are available on our Book Vault Page).
> > Consider the following textual comparison of John 3:16
> > as they
> > appear in
> > many of these famous printings of the English Bible:
> > 1st Ed. King James (1611): "For God so loued
> > the world,
> > that he gaue his only begotten Sonne: that
> > whosoeuer
> > beleeueth in him, should not perish, but haue
> > euerlasting
> > life."
> > Rheims (1582): "For so God loued the vvorld,
> > that he gaue his only‑begotten sonne: that
> > euery one that beleeueth in him, perish not,
> > but may haue life euerlasting"
> > Geneva (1557): "For God so loueth the world,
> > that he hath geuen his only begotten Sonne:
> > that none that beleue in him, should peryshe,
> > but haue euerlasting lyfe."
> > Great Bible (1539): "For God so loued the
> > worlde, that he gaue his only begotten sonne,
> > that whosoeuer beleueth in him, shulde not
> > perisshe, but haue euerlasting lyfe."
> > Tyndale (1534): "For God so loveth the
> > worlde, that he hath geven his only sonne,
> > none that beleve in him, shuld perisshe: but
> > shuld have everlastinge lyfe."
> > Wycliff (1380): "for god loued so the world;
> > that he gaf his oon bigetun sone, that eche
> > man that bileueth in him perisch not: but haue
> > euerlastynge liif,"
> > It is possible to go back to manuscripts earlier than
> > Wycliff, but the language found can only be described
> > as
> > the "Anglo‑Saxon" roots of English, and would not be
> > easily recognizable as similar to the English spoken
> > today.
> > For example, the Anglo‑Saxon pre‑English root language
> > of the year 995 AD yields a manuscript that quotes
> > 3:16 as:
> > "God lufode middan‑eard swa, dat he seade
> > his an‑cennedan sunu, dat nan ne forweorde
> > de on hine gely ac habbe dat ece lif."
> > I hope that this short essay has served to enhance
> > appreciation for the Bible of our language. Should you
> > wish to learn more...or see full‑color pictures of all
> > of
> > these Bibles...or even purchase any of these ancient
> > treasures, please visit our online Book Vault. We also
> > have a special information section on selected
> > Four‑Century Old English Bibles from under $1,500 on
> > our
> > Family Heirloom Page. Of course, the most affordable
> > way to begin a Bible collection is to obtain a single
> > leaf
> > from one or more of these famous Bibles. Visit our
> > unique
> > online Giftshop for more information, pictures, and
> > prices.
> > You may also wish to read about the chronology of the
> > famous printings of the Bible on our 2,500 Year Bible
> > Timeline Page. May the Lord richly bless you as you
> > study
> > and appreciate His Word.
> > Soli Deo Gloria,
> > Greatsite Marketing
> > The Transmission of the Bible
> > to English
> > 500 BC: Completion of All Original Hebrew Manuscripts
> > which
> > make Up The 39 Books of the Old Testament.
> > 200 BC: Completion of the Septuagint Greek Manuscripts
> > which
> > contain The 39 Old Testament Books AND 14 Apocrypha
> > Books.
> > 1st Century AD: Completion of All Original Greek
> > Manuscripts which make Up The 27 Books of the New
> > Testament.
> > 390 AD: Jerome's Latin Vulgate Manuscripts Produced
> > which
> > contain All 80 Books (39 Old Test. + 14 Apocrypha + 27
> > New Test).
> > 500 AD: Scriptures have been Translated into Over 500
> > Languages.
> > 600 AD: LATIN was the Only Language Allowed for
> > Scripture.
> > 995 AD: Anglo‑Saxon (Early Roots of English Language)
> > Translations of The New Testament Produced.
> > 1384 AD: Wycliffe is the First Person to Produce a
> > (Hand‑Written) manuscript Copy of the Complete Bible;
> > All 80
> > Books.
> > 1455 AD: Gutenberg Invents the Printing Press; Books
> > May
> > Now be mass‑Produced Instead of Individually
> > Hand‑Written. The
> > First Book Ever Printed is Gutenberg's Bible in Latin.
> > 1516 AD: Erasmus Produces a Greek/Latin Parallel New
> > Testament.
> > 1522 AD: Martin Luther's German New Testament.
> > 1525 AD: William Tyndale's New Testament; The First
> > Testament to be Printed in the English Language.
> > 1535 AD: Myles Coverdale's Bible; The First Complete
> > Bible to
> > be printed in the English Language (80 Books: O.T. &
> > N.T. &
> > Apocrypha).
> > 1537 AD: Matthews Bible; The Second Complete Bible to
> > be
> > Printed in English. Done by John "Thomas Matthew"
> > Rogers (80
> > Books).
> > 1539 AD: The "Great Bible" Printed; The First English
> > Language Bible to be Authorized for Public Use (80
> > Books).
> > 1560 AD: The Geneva Bible Printed; The First English
> > Language Bible to Add Numbered Verses to Each Chapter
> > (80
> > Books).
> > 1568 AD: The Bishops Bible Printed; The Bible of which
> > the
> > King James was a Revision (80 Books).
> > 1609 AD: The Douay Old Testament is added to the
> > Rheimes
> > New Testament (of 1582) Making the First Complete
> > English
> > Catholic Bible; Translated from the Latin Vulgate (80
> > Books).
> > 1611 AD: The King James Bible Printed; Originally with
> > All 80
> > Books. The Apocrypha was Officially Removed in 1885
> > Leaving
> > Only 66 Books.
> > 1782 AD: Robert Aitken's Bible; The First English
> > Language
> > Bible (a King James Version without Apocrypha) to be
> > Printed in
> > America.
> > 1791 AD: Isaac Collins and Isaiah Thomas Respectively
> > Produce the First Family Bible and First Illustrated
> > Bible Printed in
> > America. Both were King James Versions, with All 80
> > Books.
> > 1808 AD: Jane Aitken's Bible (Daughter of Robert
> > Aitken); The
> > First Bible to be Printed by a Woman.
> > 1833 AD: Noah Webster's Bible; After Producing his
> > Famous
> > Dictionary, Webster Printed his Own Revision of the
> > King James
> > Bible.
> > 1841 AD: English Hexapla New Testament; an Early
> > Textual
> > Comparison showing the Greek and 6 Famous English
> > Translations in Parallel Columns.
> > 1846 AD: The Illuminated Bible; The Most Lavishly
> > Illustrated
> > Bible printed in America. A King James Version, with
> > All 80 Books.
> > 1885 AD: The "Revised Version" Bible; The First Major
> > English
> > Revision of the King James Bible.
> > 1901 AD: The "American Standard Version"; The First
> > Major
> > American Revision of the King James Bible.
> > 1971 AD: The "New American Standard Bible" (NASB) is
> > Published as a "Modern and Accurate Word for Word
> > English
> > Translation" of the Bible.
> > 1973 AD: The "New International Version" (NIV) is
> > Published as
> > a "Modern and Accurate Phrase for Phrase English
> > Translation" of
> > the Bible.
> > 1982 AD: The "New King James Version" (NKJV) is
> > Published
> > as a "Modern English Version Maintaining the Original
> > Style of the
> > King James."
> > Visit the EagleNet Website at
> > http://www.eagle‑net.org/eagle‑net/
> > Basic Rules. No soliciting, no harassment, no abusive or derogatory
> comments, no spamming, and no illegal activity.
> > No more than 7 posts a day and please keep one liners to an extreme
> > Your use of Yahoo! Groups is subject to
Yahoo! Groups Sponsor
For the King of kings!
To unsubscribe from this group, send an email to:
Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.